新浪新闻客户端

北京高校大学生远程支援社区防疫

北京高校大学生远程支援社区防疫
2020年03月31日 11:56 新浪网 作者 新京报

  新京报快讯(记者 张璐)“大家好!我叫扈书玮,意大利语名字是Giulia……我已经报名参加丰台区防疫语言翻译志愿者,希望在我们的共同努力之下,可以尽快把病毒消灭。”

  在山东老家,北京语言大学学生用意大利语录了一段语音,向入境来京外籍人员进行自我介绍。

  近期,境外回京人员正进行14天的隔离,其中不乏外籍人士。为了协助社区防控,尚未开学的北京语言大学学生在老家当起了翻译志愿者,远程帮助外籍人士和工作人员沟通,翻译相关文件。

北京高校大学生远程支援社区防疫志愿者扈书玮翻译意大利语文件。受访者供图

  视频面试应征社区翻译志愿者

  前不久,北京语言大学帮助东城区招募翻译志愿者,家在南京的何思佳报了名。在这个漫长的假期中,何思佳每天格外关注疫情的新闻。“我了解到社区工作人员防疫非常辛苦,我在北京读大学,对北京很有感情,希望帮上一点忙。虽然不能像医生护士一样冲在前面,但当翻译志愿者能帮助社区工作人员,也算尽了一份力。”

  何思佳说,当时学校选拔志愿者时进行了视频面试,现场口译了一段“小贴士”,比如注意多通风、勤洗手、使用抑菌洗手液等。通过测试后,她被分到了一个东城社区微信群里。每当社区工作人员需要翻译时,会把中文发布在群里,再由志愿者翻译成英文。

  群里有10多位同校志愿者,大家避开网课时间选择服务时间,每人每周值班三四次,每次4个小时,最早8点“值班”,最晚10点“下岗”。

  志愿者劳佳滢也在群里,她说,近些天不断有外籍人士隔离期满,社区会提醒他们到物业领取出入证,做好日常防护,今后无须再隔离群里汇报体温等,“我们也会提前准备一些词汇手册,以便快速准确进行翻译。”

北京高校大学生远程支援社区防疫社区工作人员将中文发布在群里,志愿者翻译成英文。受访者供图

  帮助集中隔离点外籍人士翻译需求

  英语志愿者杜潇颖对接的是大红门时村社区,她的工作内容是通过电话、微信,协助一线防疫工作者与外籍来京人员沟通。“如果工作人员到外籍人士家里做信息登记、防控提示等工作,他们会随时给我打电话,我在四川也可以为双方进行翻译。”

  杜潇颖说,隔离的外籍人士比较关心几个问题,比如隔离期间是否完全不能外出,隔离期满后复工如何开证明等,“我会把社区人员口述的规定内容完整准确地翻译给他们。”

  两周前,一位巴基斯坦人达到北京后被送往集中隔离点隔离。为了帮助他和工作人员进行沟通,杜潇颖和这位外籍人士加了微信,“几天来,这位先生对饮食的需求,对水质的要求,包括提醒酒店更换物品时,可以随时给我发微信,我再将需求翻译给工作人员。

  将隔离告知书等翻译成意大利语

  除了实时翻译,志愿者也承担了文件翻译工作,同时团队还吸引了一批小语种志愿者“加盟”。扈书玮学习意大利语两年了,自从疫情发生以来,她在网上找到了一些意大利语的报道。“上网课时,老师也教了一些有关疫情的专业词语,比如潜伏期、新冠肺炎、病毒株等内容。”

  此次,她帮助海淀区的社区翻译了居家隔离告知书和承诺书,将中文翻译成意大利文。“未来我也会继续在丰台区社区做志愿者,如果有意大利人需要帮助,可以随时联系我。”她说。

  新京报记者 张璐

  编辑 樊一婧 校对 陈荻雁

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
权利保护声明页/Notice to Right Holders

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2024 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有