新浪新闻客户端

无灵主语:转变一个思维,英文表达更地道

无灵主语:转变一个思维,英文表达更地道
2019年10月21日 12:29 新浪网 作者 新东方英语官方微博

  无灵主语

  是英文中非常重要的语法结构,

  但更是一种表达习惯和思维模式。

  什么是无灵主语

  无灵主语这个概念听起来有点玄妙,

  但说起来却是很好理解,

  就是以无生命的事物作为主语,来展开句子。

  给大家举个例子。下面这句话:

  I lost the courage

  我失去了勇气

  如果将courage作为主语,改为:

  courage deserted me 

  勇气弃我而去

  就是无灵主语,

  英文中叫做inanimate subject。

  这里“无生命的事物”所指比较广泛,

  抽象概念、心理感受、事物的名称、时间、地点等等,

  都包括其中。

  无灵主语还有一个特点,

  就是它的谓语动词往往是“有灵动词”,

  也就是有生命的事物的动作和行为,

  比如witness(见证)、greet(迎接)、escape(逃走)、motivate(鼓励)、wait(等待)、tell(告诉)等等。

  举例来说:

  a nervous laugh escapesmy throat

  我不由自主紧张地笑了一声

  The strike killedtwo militants and wounded two others

  这次袭击导致两名激进分子死亡,另两人受伤。

  句子中laugh(笑)和strike(袭击)是无灵主语,

  而escape(逃走),kill(杀死),wound(使受伤)则是有灵动词。

  无灵主语与中文表达习惯不符

  无灵主语并不是什么难掌握的语法点,

  不过中国学生很少在写作中运用,

  主要是由于这种表达方式不符合中文习惯。

  汉语多用人称做主语,侧重表达“人做事”

  英语则常用非人称做主语,侧重表达“事对人的作用影响”

  所以在汉语中,

  “有灵动词”与“无灵动词”有明显区别:

  看、听、说、来、离开、邀请、剥夺等等是有灵动词,

  一般只与有灵主语搭配。

  出现、发生、存在、变、吸引、上升是无灵动词,

  多表示出现消失、存在与变化,

  一般只有它们才可以和无灵主语搭配。

  这样的区别,在英文却中常常是模糊的。

  英文中无灵主语和有灵动词搭配,

  是很常见的表达方式。

  在中文使用者看来,

  无灵主语的表达法可能更像是拟人的修辞法。

  但它在英文中实际上是更多是一种表达习惯,

  而并非修辞手法。

  写作中使用无灵主语很重要

  在写作中使用无灵主语有几个好处:

  其一、增加主语多样性,丰富句型

  英文表达非常注重句式的变化与丰富程度。

  有灵主语和无灵主语交替使用,能够大大地丰富句式与表达。

  比如这句话:

  Life has taught me that success is not final. So I always stay humble and never let it go to my head.

  生活教给我,成功不是重点。所以我总是保持谦虚,不会让它冲昏头脑。

  这里假如前一句没有用life做无灵主语,

  而是用了I,

  则前后两句主语重复,

  句式显得单调和缺少连贯性。

  其二、使语言更具有生命力

  英文是一个非常崇尚动词的语言,

  一篇文章中,动词具有活力,则文章有生命力,

  如果动词平淡无奇,则文章也会“死气沉沉”。

  无灵动词往往只是单纯地表示出现消失、存在与变化等,

  语义比较平淡,

  往往要靠添加副词来表达更多语义,

  这样的语言并不生动。

  而有灵动词则恰恰相反。

  比如:

  The past two years have seen an increasein violence from illegal guns.

  在过去的两年中,由非法枪支引发的暴力事件有所上升。

  I was so excited and words slipped out of my mouth …

  我太激动了,不由得脱口而出……

  这两个句子中see和slip都非常形象而准确,

  富有生命力。

  其三、减少人称主语的使用,增加表达客观性

  如果句子的主语是人称,比如I,

  那么句子往往会带有主观感情色彩。

  有一些方法可以避免人称主语的使用,

  无灵主语就是其中重要的一个。

  比如:

  Several facts suggest that defendant prepared the gun for firing.

  若干事实指出,当时被告的枪已做好射击准备。

  这里选用“事实”作为主语,

  表达排除了人的因素,更为客观。

  不过我们可以看出,

  这句话的中文翻译中也用到了“无灵主语”。

  所以无灵主句在中文里同样存在,

  只是使用频率要低很多,

  而且很多时候更具有修辞色彩。

  积累是关键

  看到这里,

  相信大家对无灵主语已经有了认识。

  要想在写作时用好无灵主语,

  首先要培养使用它的意识。

  在写作时,时时提醒自己:

  要丰富句式!

  要让句型更紧凑,更简练!

  要让动词更有生命力!

  如此,就一定能想到需要无灵主语的情况。

  其次,就是要积攒实例。

  英文中的确不是每个有灵动词都适用于无灵主语,

  也不是每一个无灵主语都能接有灵动词。

  那么就需要我们在学习、阅读中不断发现,

  不断积累。

  我们在这里为大家总结一些例子,

  给大家一个思路,

  可以沿着它,继续寻找。

  (1)

  时间或地点名词

+

   see(看见)/ witness(见证)/ find(发现)/ bring(带来)/ prove(证明)/ provide(提供)等

  e.g. May the coming year bringpeace and joy.

  愿未来的一年带来和平与喜悦。

  (2)

  心理状态或其他状态的名词,比如

  luck(运气)/ courage(勇气)/ humor(心情)/ love(爱)/ joy(愉悦)/ regret(悔恨)/ sorrow(悲伤)等

+

   desert(抛弃)/ leave(离开)/ come(来)/ return(回来)/ motivate(激励)/ inspire(鼓励) / guide(引导)/ conquer(战胜)/ linger(逗留不去)等

  e.g. Luck deserted himmidway through the season.

  赛季中段,运气离他而去了。

  (3)

  行为或动作意义的名词,比如

  sight(看到)/ thought(想法)/ glance(一瞥)/ look(看到)/ idea(想法)/ feeling(感觉)

+

  strike(击中)/ greet(迎接)/ arouse(唤起)/ amaze(抛弃)/ delight(使吃惊)/ frighten(使害怕)/ stun(使震惊)/ overwhelm(压倒)等

  e.g. A terrible thought suddenly struck me.

  我突然想到一个可怕的想法。

  (4)

  天气现象,情景等名词,比如

  rain(雨)/ storm(暴风雨)/ snow(雪)/ weather(天气 )

+

  come(到来)/ leave(离开)/ prevent(阻止)/ permit(允许)/ allow(允许)/ bring(带来)/ threaten(威胁)/ cooperate(合作)

  e.g. rain prevented tourists enjoying the full moon

  雨使得游客无法欣赏到满月

  (5)

  it做形式主语

  e.g.

  It never occurred to me that I was doing something unique.

  我从没想过自己在做一件特别的事。

  It is very wise of you to bring the umbrella.

  你带了伞,真是太明智了。

  It is hardly likely that there will be a general election next year.

  明天基本不太可能有大选。

  以上就是无灵主语的内容。

  简而言之,

  这是一个语法结构上没有难度,

  但需要语言学习者有使用意识,

  而且有案例积累的语法点。

  而这两点,就是我们学习的重点和难点。

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
权利保护声明页/Notice to Right Holders

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2024 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有