新浪新闻客户端

口语 | 关于potato的那些事儿!

口语 | 关于potato的那些事儿!
2023年12月12日 14:55 新浪网 作者 新东方英语官方微博

  potato 

  n. [作物] 土豆,[作物] 马铃薯

  hot potato

  “烫手的山芋”,棘手的事

  起源

  很多西方人都有土豆情结。对土豆的热爱也促使他们发明了各种各样吃土豆的方法。其中烤土豆(baked potato )就是他们最喜欢的一种。

  那些刚从烤箱里出来的热气腾腾的土豆(hot potato) ,拿的时候烫手,让人想马上扔掉。于是,hot potato 就和“棘手的问题”扯上了关系。日常生活中,我们用hot potato 指那些棘手的问题或难以处理的局面。也就是汉语里的“烫手的山芋”。

  例句:

  It's really a hot potato.

  这真是一个棘手的问题。

  除了“烫手的山芋”,

  还有什么习语与“土豆”有关呢?

  1.couch potato

  couch有睡椅,长沙发之意,couch potato的字面意思即坐在沙发上的土豆。土豆圆滚滚的形象不难给人一种宅宅的,不爱动的感觉。而人们看电视的时候也经常坐在沙发上一动不动。所以这个短语的意思是久坐的人,经常看电视的人。

  Lisa wants to date a man who loves to travel and explore, not a couch potato who watches television all the time.

  丽莎想约会热爱旅行和探险的男人,而不是一个喜欢一直坐在沙发上看电视的宅男。

  2. the meat and potatoes

  在美国,肉和土豆都是很基础,也是很重要的食材。因此这个短语的含义为某一事物最基本的方面。

  Too much information will overwhelm the new hire, so just givehim the meat and potatoes. 

  太多信息只会击倒新来的员工,所以只需要告诉他们最基本的方面就可以了。

  “舌尖”上的习语

  除了potato,还有很多食物都参与到生动活泼的英文表达中来哦~

  use one‘s noodle

  思考,动脑

  Please use your noodle and rewrite this letter. 

  请你动动脑子重新写这封信吧。

  spill the beans 

  说漏嘴,泄露秘密

  就像豆子从豆荚中蹦出来一样,一个不小心,秘密就从嘴边溜走啦。

  I promise I won't spill the beans.

  我保证不会泄露秘密。

   bring home the bacon 

  谋生,养家糊口

  She brings home the bacon.

  她是家里挣钱养家的人。

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
土豆
来自于:北京
权利保护声明页/Notice to Right Holders

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2024 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有