一般来说,通知书会在五月中下旬陆续寄出,拟录取的同学不要急。
虽然咱还拍不了通知书,但可以先准备朋友圈文案。
等收到通知书了,立刻附上照片一起发送,就这个上岸,爽!
老规矩,给大家提供的文案思路都在文末,25的考生还是先做题,今天的题目和「价值」有关。
「每日一句第062句」
And this is a problem, particularly for people who want to hang on to those valuable things. Here’s a rule of thumb: if you can’t measure how much something is worth, it becomes tricky to protect it. Those who do not want to see a bluebell wood destroyed or another humanities subject ditched can find it hard to argue their case against the cold logic of pounds and pence.
思考题:
The rule of thumb implies that __.
第一句:
And this is a problem, particularly for people who want to hang on to those valuable things.
参考译文:这是一个问题,特别是对于想要保留那些有价值的东西的人来说。
第二句:
Here’s a rule of thumb: if you can’t measure how much something is worth, it becomes tricky to protect it.
参考译文:记住一条经验法则:如果你无法衡量某物的价值,那么保护它就会变得很棘手。
第三句:
Those who do not want to see a bluebell wood destroyed or another humanities subject ditched can find it hard to argue their case against the cold logic of pounds and pence.
参考译文:那些不想看到蓝铃木被毁或另一个人文学科被取消的人可能会发现,在英镑和便士的冷酷逻辑面前,很难论证自己的观点。
「答案解析」
The rule of thumb implies that __.
经验法则意味着__。
A.valuable things are often hard to measure
(有价值的东西通常很难衡量)
B.most people care a lot about bluebell wood
(大部分人很关心蓝铃木)
C.measurement is important for protection
(度量对于保护很重要)
D.it is tricky to convince people to do things
(说服人们做事情很棘手)
答案选C。
这是文本中“经验法则”的直接含义,即如果不能测量某物的价值,保护它就变得复杂。
A选项,这句话虽然听起来合理,但“经验法则”具体表达的是无法测量价值时保护会变得困难,而不是价值高的东西通常难以测量;
B选项,文本中提到蓝铃花林作为一个例子,但没有说大多数人非常关心这个问题;
D选项,尽管文本提到争论的困难性,但这并非“经验法则”的主要含义,而是关于保护的测量问题。
「词汇总结」
problem - n. 问题
particularly - adv. 特别地
valuable - adj. 有价值的
rule of thumb - n. 经验法则
measure - v. 测量
worth - n. 价值
tricky - adj. 复杂的,难以处理的
protect - v. 保护
bluebell wood - n. 蓝铃花林
humanities - n. 人文学科
ditched - v. 抛弃(过去分词)
argue - v. 争论,辩论
case - n. 案例,情况
cold logic - n. 冷静的逻辑
pounds and pence - n. 英镑和便士(英国货币)
「文章背景」
生命除了金钱之外还有更多东西,然而社会往往难以全面准确地对其进行诠释。当我们谈论国家及其公民的状况时,我们最终倾向于聚焦一些经济指标。这些可以告诉我们很多信息,但并不能告诉我们一切。诚然,这些数据能提供大量的洞见,却无法囊括生活的全部价值,诸如原始森林的生态价值、艺术教育的启迪作用、团结互助的社区精神、无忧无虑的童年时光。许多珍贵的事物并不能被现有的度量标准所量化。那么,应以何种准则来严肃对待这些无形的宝藏?“幸福指数”曾被视为一种潮流的替代指标,然而实践表明,其定义过于狭窄且含义模糊,导致公众在回答相关问卷时常常感到困惑。
然而,在近数年间,或许一个解决方案已在悄然浮现。一个更加可靠、证据支撑坚实且适用于广泛生活场景的价值衡量单位正在公共话语中崭露头角:心理健康。如今,我们已无意识地开始运用这一概念——“这对你的心理健康有益吗?”心理学的语言正以前所未有的广度渗透进日常生活,从职场环境质量、青少年心理健康状况,到休闲娱乐方式的选择,乃至人际交往模式,几乎无所不及。倘若政策制定者们仍在寻找衡量民生福祉的新途径,他们只需侧耳倾听。
原文标题: Mental health is a measure of success, not a reason for politicians to sneer 心理健康是衡量成功的标准,不是政治家窍笑的理由
Source: https://www.theguardian.com/commentisfree/2024/apr/21/mental-health-measure-of-success-not-reason-politicians-cheer
「KK有话说」
搞笑男搞笑女版:
「这是什么通知书?谁帮我看看?」
「和阿研的第一年,开始了。」
「梦中情书」
「研子,没有你我可怎么活呀」
「生了生了,研究生了 」
鞋带散开,通知书放脚边,文案「怎么鞋带老散?」
买杯奶茶放通知书旁边,文案「上岸后的第一杯奶茶」
嘚瑟版:
「哥/姐的野心配得上能力。」
「不会还有人以为长得好看的人就不会读书吧?」
「这是姐应得的;这是哥应得的。」
「我活该读研~」
「大小姐上岸,通通闪开!」
「区区研究生,拿下拿下。」
开朗积极版:
「2024主线任务:DONE!」
「下一站:xx大学!」
「海底捞69折,续上了!」
「胜利✌」
「永远年轻,永远男大/女大!」
「终于,要去看山外的山了!」
真诚不烦人版:
「说了这么多次恭喜,这次给自己。」
「我停滞的人生终于靠自己回到正轨。」
「原来我可以追上光。」
「少年/少女的野心从不是幻想,欠自己的都将还上。」
诗歌版:
「莫忘少年凌云志,曾许人间第一流。」
「少年不惧岁月长,彼方尚有荣光在。」
「童年的纸飞机,现在终于飞回到我手里~」
「道阻且长,行则将至。」
「少年应有鸿鹄志,当骑骏马踏平川。」