新浪新闻客户端

孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?
2020年02月26日 18:20 新浪网 作者 朝阳区在逃富婆

  提到孙俪在国内电视剧界的地位,一姐这个称号名至实归。无论从出演的作品品质还是表演功底,孙俪都是电视剧演员中的翘楚。回溯孙俪的表演经历,她几乎很少出演肥皂剧。最早因为饰演《玉观音》安心一角,演技还较为青涩;然后在《大染坊》《红粉世家》《小姨多鹤》《血色浪漫》《幸福像花儿一样》《甜蜜蜜》中磨炼演技。

  孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

  这期间她也出演一些时装剧如《一米阳光》《屋顶上的绿宝石》等;真正让她一跃成为一线电视剧女演员的是《甄嬛传》,原定的女主角本来是周迅,却因各种机缘巧合落到了孙俪手里,而她的表演又让这个角色充满了魅力。好友沈眉庄和心爱之人果郡王过世,她的两场哭戏截然不同,却又透彻心扉。孙俪展现了一个好演员的优点:敬业,基本功扎实,日常生活低调,对剧本和团队要求严格。

  孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

  此次改编自日剧《卖房子的女人》的国内都市职场剧《安家》,有她的加盟,应该让观众吃了一颗定心丸。日剧原版是通过一个房产销售冠军的卖房子故事来解构社会各阶层,人生百态。在此核心基础上改编的《安家》却不尽人意,保留了日剧的皮囊,在内核上寥寥草草,画虎不成反类犬。

  孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

  

  • 改编之殇

  近几年刮起了一阵改编风潮,口碑好的日剧韩剧被内地秒上,在原有口碑基础上进行本土化,实际是成功的商业思路。在保证原有观众基础上,也可以把剧集成功的经验直接照搬过来。这无论从商业风险还是投资成本上,都是明智之举。可奇怪的是,这些有着成功典范的剧集在本土化,却大多卖相惨淡,常常因为魔改,被网友谩骂,手是也频频扑街。

  孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

  目前为止,改编这一块,真正成功的只有韩综,大到综艺框架小到屋内陈设都照搬的国内综艺剧,在韩综改编这一块获利匪浅,可影视剧的改编却难以复制韩综改编的成功。之所以会出现这种差异,是因为综艺节目主要功能是娱乐,只要搞笑刺激就可以,而影视剧还有一个功能就是文化输出。韩日中虽然同属东亚文化圈,但伴随着不同的历史进程,文化传统和价值观差异极大,这就成了影视剧照搬的最大坎坷。

  孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

  《卖房子的女人》原角色,由北川景子饰演的销售女王是一个不讲情面只关心业绩的人,她自信没有她卖不出的房子,在行事上有着强烈的日式漫画风格,这种稍带些浮夸和沙雕气质的角色原本复刻,很难让国内观众接受 ,于是就在此基础上做了改变。让这个角色成了一个微表情极少,严肃干练的女强人形象。

  孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

  这样的改编虽然有着市场的考量,但经此一变,角色身上的反差萌以及立体感就减少了许多,角色变得刻板单调甚至有些急功近利的扁平。作为女主角除了做好工作,更重要的是受到观众喜欢,而这样一个只管业绩,不是以客户需要什么给什么而是强行把自己价值观硬塞给观众的营销方式,难免有些让人消化不良。

  

  • 粗制滥造下的真实感缺失

  文化差异虽然会对改编剧造成难度,但最直接的困扰还是服化道和拍摄习惯所引起的水土不服。以《安家》为例,基本可以映照出现代剧改编上的乏力。日剧《卖房子的女人》里的房屋布景都贴近生活,极具真实感,“麻雀虽小五脏俱全“一直是日本布景上的强项,移植到内地后,如果真的按照实际场所来拍摄,就会造成有的房型太过狭窄无法正常拍摄,可如果搭内景完全复制贴合主人公生活环境的居住场所又太费钱。

  孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

  所以《安家》里那些明朗如样板间各色房产自然无法让观众真实代入。服装上更是一言难尽,如果照搬日式混搭风格,就会造成时尚灾难,而且文化不同,穿衣搭配照搬也会造成与环境的脱节,那就老老实实照搬日常,一水儿的廉价西装或者来不及熨烫的格子衫,休闲外套。服装很多时候有帮助角色建立人物形象的功能,可改编后,服装风格无法照搬,自己原创又无法与原版比肩,就只有保持“土“。

  

  • 编剧话语权缺失

  经常看韩日剧的观众,都知道编剧在日韩影视行业拥有绝对的话语权,可以选演员可以罢导演,甚至还可以选择投资方。制作团队往往要按照编剧的意志为导向,编剧的地位在剧组中是举足轻重。正因为这种地位上的重量,才造就了编剧行业选拔的用心,一个好的编剧往往从助理编剧开始要工作十到二十年才能成为一个独当一面的编剧,而编剧的名字对于影视剧来说就是卖座的保障。

  孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

  以日本为例,坂元裕二,宫藤官九郎,井上由美子,野岛伸司,野木亚纪子这样耳熟能详的知名编剧一抓一打把,编剧的绝对地位决定了他们待遇以及职业培养上的力度,所以才会能写出如此多叫做又较好的剧集。而对于电视剧来说,以室内场景为主台词密集,生活化的人物展现,都极大程度依赖剧本的优劣。

  反观国内编剧行业现状,知名编剧除了海岩,六六,海晏,马伯庸,南派三叔,今何在这种知名小说家转型的编剧,真正在编剧行业稳扎稳打,有着多年影视剧改编经验,行业口碑稳定的,也就王倦等寥寥数人,更不要提那些徘徊在三四线生存都没法保障的编剧。由于这种对编剧的看轻,剧本从立项到拍摄,被影响的因素就太多,压轴演员,著名导演,投资人,制作方各个环节都可以对剧本出手,从各自的需要来修改剧本,周而复始,七改八改,编剧的独立作品能够保持个骨架已经实属不易,再加上编剧待遇上的贫瘠,更是没法保证编剧行业把全部心思放在剧本的打磨上,可能需要身兼数职来保持生活的运转,这样一来编剧的专业性和话语权都没法给予充分保证,剧本难看,打光再好服装再美摄影再恢宏都无济于事。故事讲不好也就无法成剧。

  孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

  《安家》虽然有着珠玉在前的日剧原版,也由于改编剧作上的疲软,让一群底层工作人员咬文嚼字动不动就是大义炳然,而对买房者的刻画更是流于表面,无法深入不同阶级的肌理,更加无法真实反应社会上层次不齐的各色人等的现状。

  孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

  《安家》这部目前为止播放了7集的电视剧,无论是剧本还是服化道都无法达到原作水准。再一次的改编失利证明了无论是原创还是改编都需要在制作上下足功夫,无论是剧本还是服化道都必须找到本土化的精髓,八九十年代原本跟着日剧亦步亦趋的韩剧,在通过多年的摸爬滚打后,终于找到了自己的强项,现在不但在世界影视史上有了一席之地,更是让多部热捧韩剧得到日本和中国的翻拍。

  孙俪主演的职场版《甄嬛传》,怎么就成了居委会大妈二三事?

  韩国在影视剧上的卓越对于内地影视剧上的改革是有着借鉴意义。立足本土,发扬特色,会成为国产剧发展的指明灯,而近几年无论是原创还是大IP改编,都有《陈情令》《庆余年》《琅琊榜》《无证之罪》《红色》这样的成功范本,国产剧未来可期。

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
甄嬛传孙俪
权利保护声明页/Notice to Right Holders

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2024 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有