新浪新闻客户端

《瑶族婚俗古歌译注》入选 2020年度国家出版基金项目

《瑶族婚俗古歌译注》入选 2020年度国家出版基金项目
2020年02月28日 12:01 新浪网 作者 广西民族报
  •    近日,2020年度国家出版基金项目对外公布,自治区少数民族古籍保护研究中心翻译整理的《瑶族婚俗古歌译注》成功入选。

       瑶族婚俗古歌,瑶族民间则称之为“都才都寅歌”,主要流传在广西百色市田东县的作登瑶族乡及其周边的祥周镇、印茶镇、林逢镇和德保县的隆桑镇、东凌镇等瑶族聚居地方。该书所收录的瑶族婚俗古歌,基础素材主要来自田东县作登瑶族乡陇祥村。古歌主要讲述瑶族男青年“都才都寅”大胆追求爱情和婚姻的曲折故事,全景式记录田东瑶族传统婚俗的过程,全面反映田东瑶族择偶观、婚恋观和家庭观等传统伦理道德,讴歌瑶族人民对美好生活的向往和不屈不挠的奋斗精神。古歌还涉及田东瑶族的迁徙历史、生产生活、民俗民风、民间信仰、文学艺术、思想道德和价值观念等诸多内容,是瑶族歌谣文化中的一颗璀璨明珠。

       近年来,自治区少数民族古籍保护研究中心大力开展少数民族经典文献的翻译整理工作,实施少数民族古籍整理精品项目工程,致力于培育荣获自治区、全国奖项的新亮点。据统计,加上2020年度入选的《瑶族婚俗古歌译注》,该中心历年已有《壮族鸡卜经影印译注》(1-8卷)、《苗族古歌·融水卷》(上下册)、《仫佬族地区文书古籍影印校注》(上下册)、《壮族创世经·顿造忙(论创世)影印译注》等7部成果获得国家出版基金资助,进一步提升了广西少数民族古籍类选题的影响力。

       国家出版基金设立于2007年,其前身是“重大出版工程专项资金”,是继国家社会科学基金、国家自然科学基金之后,第三个以国家名义设立的专项基金,旨在资助优秀公益性出版项目的出版,解决一些公益性出版项目因销量小而面临的“出版难”,主要资助范围包括优秀盲文、少数民族文字、“三农”读物、未成年人读物等公益性出版项目。

       (韦如柱)

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
权利保护声明页/Notice to Right Holders

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2024 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有