新浪新闻客户端

透视俄国:叛徒与英雄

透视俄国:叛徒与英雄
2024年04月05日 00:51 新浪网 作者 知名省油灯
透视俄国:叛徒与英雄 透视俄国:叛徒与英雄
#这一互关就是一辈子#透视俄国:叛徒与英雄一部由两名俄罗斯电影制片人冒着巨大风险拍摄的新纪录片探讨了俄罗斯在乌克兰的战争对俄罗斯个人的影响。纪录片《透视俄国:叛徒与英雄 Inside Russia: Traitors and Heroes 2023》由 BBC World Service 制作,将于入侵乌克兰一周年之际播出。Filmed by two Russian filmmakers despite huge risks, a new documentary explores the impact that Russia’s war in Ukraine has on individuals in Russia. Storyville, Inside Russia: Traitors and Heroes was produced by BBC World Service and will be broadcast in the week of the first anniversary of the invasion of Ukraine.多年来,普通俄罗斯人公开反对弗拉基米尔·普京政权一直是危险的。自 2022 年 2 月入侵乌克兰以来出台的新审查法使审查变得比以往任何时候都更加严格。从那时起,成千上万的人逃离了俄罗斯,留下来的人不得不做出选择:保持沉默、反对或支持俄罗斯政府。It has been dangerous for ordinary Russians to speak up against Vladimir Putin’s regime for years. New censorship laws, introduced since the invasion of Ukraine in February 2022, have made it tougher than ever. Since then, many thousands have fled Russia and those who stayed have had to choose: to stay silent, or to oppose, or to support the Russian government.BBC纪录片《透视俄国:叛徒与英雄 Inside Russia: Traitors and Heroes 2023》记录了普通俄罗斯人生活中非凡的一年。随着反战抗议活动在全国范围内遭到残酷镇压,当地政客尼娜·贝尔亚耶娃 (Nina Belyaeva) 在社交媒体上谴责了这场战争。在一次地方议会会议上,她拍摄了自己指控军队和俄罗斯总统犯有战争罪的视频。她的信息和视频迅速传播,她得到了来自世界各地的大量支持。但当局决定提出指控。她必须决定是因抹黑俄罗斯武装部队而面临刑事定罪,还是逃离该国。Storyville, Inside Russia: Traitors and Heroes documents an extraordinary year in the lives of ordinary Russians. As anti-war protests are brutally suppressed across the country, a local politiCIAn, Nina Belyaeva, condemns the war on social media. In a local council meeting, she films herself accusing the army and the Russian President of war crimes. Her messages and video go viral, and she receives an outpouring of support from around the world. But the authorities decide to press charges. She must decide whether to face a criminal conviction for discrediting the Russian armed forces – or flee the country.在乌拉尔城市叶卡捷琳堡,一群年轻的涂鸦艺术家开始了一场颠覆性艺术运动,以嘲笑政府的亲战宣传。很快,他们的一名成员被捕。“我曾经开玩笑说我们都会成为罪犯或极端分子。我们会因为一张图画或一篇文字而被监禁。那种事。但当它发生时,我感到害怕,”另一位说。#西班牙将正式承认巴勒斯坦国# In Ekaterinburg, a city in the Urals, a group of young graffiti artists begin a campaign of subversive art to mock the government’s pro-war propaganda. Soon one of their members is arrested. “I used to joke that we’d all become criminals or extremists. We’d be jailed for a drawing or a text. That kind of thing. But when it happened, I was terrified,” says another.在莫斯科,一名演员哀悼她在马里乌波尔为俄罗斯武装部队作战而牺牲的兄弟。他们的父亲相信他的儿子是为了正义而死的。她反对战争,但内心也很矛盾。“我不能对我自己的父亲发动战争。我怎么能说‘我恨你,因为我们意见不同’呢?”In Moscow, an actor mourns her brother who was killed in Mariupol fighting for the Russian Armed Forces. Their father believes his son died for a just cause. She is against the war but is also deeply conflicted. “I can’t go to war against my own father. How could I say ‘I hate you because we have different opinions’?”#兵者凶器# 尽管在新的审查法出台后,几乎所有俄罗斯独立媒体机构都关闭了,但这部电影讲述了一个小型独立 YouTube 频道在全国范围内继续开展工作,捕捉普通俄罗斯人对言论自由、对乌克兰总统泽连斯基、对动员的看法,以及俄罗斯和乌克兰之间是否有可能实现和平。Whilst almost all of Russia’s independent media outlets close when new censorship laws are introduced, the film follows one small independent YouTube channel as it continues its work across the country, capturing views of ordinary Russians on freedom of speech, on Ukraine’s President Zelensky, on mobilisation, and on whether peace between Russia and Ukraine is possible.
特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
来自于:山东
权利保护声明页/Notice to Right Holders

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2024 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有