新浪新闻客户端

杨浦滨江这个新晋网红地标,飘散金秋上海最浓郁的诗意

杨浦滨江这个新晋网红地标,飘散金秋上海最浓郁的诗意
2020年09月26日 20:50 新浪网 作者 上观新闻

  新晋网红地标——杨浦滨江公共文化空间秦皇岛路32号毛麻仓库,可能是今晚上海最富有诗意的地方。19时,配音表演艺术家乔榛带来的《茅屋为秋风所破歌》为第29届“金秋诗会”拉开帷幕。

  在疫情蔓延的特殊的2020年,本届“金秋诗会”以“大爱”为主题,分“遇见美好——致生活”“遇见大爱——致生命”“遇见远方——致世界”三个篇章展开。“没有谁可以如同孤岛一般,自圆自足;每个人都是大陆中的一小方,是那整体的一部分。”17世纪英国诗人约翰·邓恩的《没有谁可以如同孤岛一般》由青年配音演员孟祥龙带来,正是主办方想传递给听众的。

  “办个诗会!让诗人们,不论是在我们身边的,还是离我们远去的都来吧;让翻译家们,不论是专业的还是业余的,不论是年长的还是年少的都来吧,就让我们,所有人都在诗会相聚!”1992年10月,“金秋外国诗歌朗诵晚会”在上海市作协大厅首次举办。次年起,名称简化为“金秋诗会”,年年举办,成为上海翻译家协会历时最久、最具特色和影响力的文艺品牌活动,也是目前国内延续最久的经典诗会之一。

  经过29年积淀,金秋诗会不断提升、丰富自己的外延和内涵。今年诗会从3月底开始通过网络征集诗歌翻译作品,至6月中旬截稿,不仅收到上海翻译者们的广泛投稿,也有不少外省市工作、生活的翻译者发来的稿件。

  在场听众都收到了一本《大爱——第29届金秋诗会诗集》,其中45首外国诗歌是从近200首投稿译稿中选出的,包括资深翻译家薛范、冯春、陈德民、杨宇光、何敬业、杨伟民、胡宗泰、钱希林、曹乃云、蔡伟良等的作品,也包括袁莉、吴刚、李定军、黄福海、陆求实等中青年翻译家作品。译者年龄最长者为86岁的上海市文联荣誉委员薛范,最小的1997年出生;诗歌作者源自亚洲、欧洲和美洲等十多个国家,诗歌原文包括英语、法语、德语、西班牙语、俄语、日语、阿拉伯语、世界语等多种语言。不同的语言、不同的国家,传递着同一个心声:爱,使世界联合。

  “你拥有这份爱就不会恐惧害怕,活下去,不是苟延残喘地挣扎。爱能帮助我们,帮助孩子们幸福长大,共建和谐的家园,营造更美好的天下。”薛范所译的《治愈世界》是美国已故流行歌手迈克尔·杰克逊的作品,由表演艺术家蔡金萍、刘风带来。乔榛、蔡金萍、刘风、赵蓉蓉、刘钦、周帅、孟祥龙、孟苇等艺术家共同呈现的《世界用爱联手》为诗会压轴。

  诗会选择在杨浦滨江公共文化空间毛麻仓库举办,江风习习,与诗意缠绕。毛麻仓库正在举办上海国际摄影节“遇见”展览,通过网络报名预约的市民爱好者可一次欣赏诗歌艺术和摄影艺术,遇见老厂房、老上海,新上海、新成就。

  诗会注重导赏和知识普及,除向到场观众赠送印有45首诗歌外文原文、中文、解析,诗歌作者和译者介绍的诗集,10月17日还将在杨浦区图书馆带来2场诗歌导赏,由上海翻译家协会会长魏育青讲解“魏玛的东方知音——钱春绮、董问樵的德诗汉译”,上海翻译家协会常务理事包慧怡讲述“三棱镜中:身为翻译家的诗人”。

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
诗歌
权利保护声明页/Notice to Right Holders 我要反馈
新浪新闻客户端
新浪新闻客户端

扫描左侧二维码下载,更多精彩内容随你看。(官方微博:新浪新闻

图片故事

新浪新闻意见反馈留言板 400-052-0066 欢迎批评指正

违法和不良信息举报电话:4000520066
举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2020 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有