新浪新闻客户端

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量
2020年02月17日 19:52 新浪网 作者 东家APP
“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  总有一些句子的力量让人被灵魂一击,从而产生从颅顶到内心的一种撞击,这样的例子,就在前几天引发的讨论“山川异域,风月同天”和“武汉加油”中,继而衍生了我们的古典文化教育、中日文化枝源等等的讨论。

  来看这些句子:

  青山一道同云雨,明月何曾是两乡;

  山川异域,风月同天;

  岂曰无衣,与子同裳;

  舆论总是不断翻转,讨论的声息也回归于平静,但谈论诗歌,本来就是东家该做的事。我们无意去评价哪一句话在这个特殊的时期更加高明,但令人值得关注的是,诗词仍然具有穿越时空的联结能力,尤其是在中日这两个一衣带水的国家面前,诗词是文化的介质,沟通着我们彼此的内心。

  辽河雪融,富山花开。同气连枝,共盼春来。

  这是我们共同的心愿。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  唐诗对日本的影响

  唐诗对日本的影响,一直以来就很深。日本是一个善于学习的国家,在他们的历史上,有过几次重大学习的思潮。第一次就是在隋唐时期,向中国学习。为了学习中国文化,他们先后向唐朝派出十几次遣唐使团。

  他们从中国学习了先进的思想文化和技术,中国的儒家思想对日本影响至深:茶道、围棋、唐诗成了日本上层的最爱;唐剑、唐手(空手道)、唐书、唐文字都成了日本千年流传的“国粹”。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  在礼制服饰之外,他们深入学习了唐朝的文化,希望能在精神方面赶超中国。

  那时候在华的遣唐使都能说一口流利的“长安话”,在国子监深入学习儒家经典,并附庸风雅地学起写唐诗来,完完全全一副中国人的形象。在遣唐使的帮助下,日本进入了长达300年的“唐化时期”,学习的过程也是由表及里,层层深入。

  也从那个时候开始,会读唐诗成了一代代日本人的基本教养的展现之一,他们把唐诗作为学校教育很重要的一部分。毕竟文化同源,他们对于中国的传统文化认同感,接受度会更强。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  ▲京都城南宫曲水宴现场

  从战后到现代,唐诗对日本的影响一直都在。平安时代的日本贵族如果不会写唐诗就是没文化的代表。唐朝的很多诗人在日本都很有名,比如白居易,他的《长恨歌》也是让日本人很痴迷。

  张继曾写下《枫桥夜泊》,因为这首诗,日本人仿照苏州的寒山寺,在东京的青梅县建了一座寺院,也叫寒山寺。还在一条小溪上面架起一座桥,名曰“枫桥”,修了一座钟楼,上书四个汉字——“夜半钟声”。

  但从唐朝传播来的唐诗,因为很多传递的使者是僧人,于是很多男欢女爱或者家国情怀的诗并没有流传,而相反,就是那种富有人生思考、哲学、禅意的小诗在日本火了起来。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  和歌(わか waka)是日本的一种诗歌,就是由古代中国的乐府诗经过不断日本化发展而来。这是日本诗相对汉诗而言的。和歌包括长歌、短歌、片歌、连歌等。

  在唐诗的渗透上,日本人又融入了自己的生活智慧和美学修养。于是,诞生的俳句也很有日本的特色。

  木心评价和歌道:

  “很浅,浅得有味道。很轻,很薄,半透明,纸的木的竹的。日本味。非唐非宋,也非近代中国的白话诗。不见哪儿有力度、深度,或有智慧出现。你要写却写不出来。”

  比如松尾芭蕉写的:闲寂古祠旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。

  比如小林一茶写的:我知道世界,像露水一般短暂,然而啊然而。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  在唐诗在日本流行的漫长岁月里,自然也有人站出来反对,不希望日本的文学、生活被中国的文化影响。但反对并没有用,唐诗之所以能够在日本生根传播,也是和他们的审美、性格有关。

  日本是一个灾害发生比较多的国家,因此他们有一种极简、忧伤哀愁的美学。杜甫的忧伤,白居易的豁达,王维的清幽,都写到了他们心里,满足他们的情感需求。

  当文字能够引起人们的共鸣,它才能进一步传播。

  诗词跨越国界的力量

  诗词对于中国而言,也有这样深远的情感共鸣。

  每一首流传下来的诗歌,都被打上了深刻的时代烙印,记载了我们民族不绝的血脉。这条绵长千年的文脉,被一个个微小的文字串联起来,汇成漫天的繁星,照亮了民族前行的路。

  古往今来,让中华民族立于世界、与众不同的,不是辽阔的疆域和纵横万里的长城,而是中华文化的感召力和吸引力。技术可以学习,商品可以跨境交易,而那些没有办法去翻译,就是国家特有的文化。

  “夫如是,故远人不服,则修文德以来之。”在中华民族精神里,以德服人、以文化人就是其中很重要的一点。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  从甲骨文时代开始,以汉字为载体的文化一脉相承,文字的出现改变了人与人的关系,推动了国家的发展进步。

  对于中华民族而言,诗词是最精炼的文学形式,古人在创作诗词的时候,通过创造力与想象力,将思想、精神、灵魂,融入到了作品当中。

  从战国时期屈原《国殇》里的“身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄”,到梅尧臣的《古意》里的“月缺不改光,剑折不改刚。”十年饮冰,难凉热血。

  读先秦诗歌,我们感受的是先民的纯真;读汉乐府,感受的是民风旧俗;读唐诗,感受的是大国气象;读宋词,感受的则是人生百味。

  诗歌之上承载的是古人内心的远方,那种充满画面感的表达,透过时间、空间,依旧能产生情绪的共振。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  虽然诗词在很多人眼中看起来只是无用之学,但是“不为无益之事,何以遣有涯之生”。 诗词给予我们心灵的慰藉,给人们带来一种无形的力量,一股在黑暗中前行的动力 。

  一句“衣白褂,破楼兰,赤子切记平安还”,表现我们对于一线人员的关切。即便隔着屏幕,隔着漫长的距离,但当我们看到这句话的时候,心想的是一个方向。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  诗词大会总导演颜芳曾说:“5年来,诗词大会焐热了一度被‘束之高阁’的古诗词,让诗词有了温度和广度,让更多的人了解诗词之美。

  而百人团的故事也激励着每一个人,‘人生自有诗意’,这种诗意不是简单的风花雪月,真正的诗意是诗词蕴含的鼓舞人心的力量,它改变了人们对于诗词的态度,也让诗词在人生中真正‘有用’。”

  传递善意和温情

  写在日本救援箱上的诗词就是最好的印证,诗歌在这个时间传递的是善意和温情。

  如光明日报评述的那样,“诗终究是诗,标语也终究是标语,只是背后的思维模式与文明感,更发人深省。这种文明感,是对法治的信仰,与同胞的共情,对个体权利的尊重。”

  诗歌在”武汉疫情发生,人人牵挂,八方赶赴救援“的场景下,击中了人们心中最柔软最美好的部分。我们也愿意用传统文化,用诗歌去回复这些善意。

  希望能用中国传统的文字去传递善意和温情。那些在疫情中给予我们最需要的物资,给到我们最需要的关怀的邻国、友国,我们将心怀感恩。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  我们共同盼望春日的来临,战”疫“的胜利告捷。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  中国与世界一起,人类共同进退,共度这场难关。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  两地如一乡,在这场患难中我们也感受到了真情的可贵。

“山川异域,风月同天”诗词是一种可以跨越国界的力量

  撰 文 | 小雅

  编 辑丨 忆梦

  图 片 设 计 | 张 萌

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
权利保护声明页/Notice to Right Holders

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2024 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有