新浪新闻客户端

盲人指路用英语怎么说?

盲人指路用英语怎么说?
2020年08月14日 22:34 新浪网 作者 郑州印象

  the blind leading the blind

  从字面上直译就是“盲人教瞎子”,明明两个人都看不见路,其中一位还要给另一位领路。泛指“外行指导外行”。

  

  used to describe a situation where a person who knows nothing is getting advice and help from another person who knows almost nothing

  用来描述一个一无所知的人从另一个几乎一无所知的人那里得到建议和帮助的情况

  It's hard to believe that they chose him as their new leader. It's like the blind leading the blind.

  很难相信他们选择他作为他们的新领导人。这就像瞎子给瞎子引路。

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
权利保护声明页/Notice to Right Holders 我要反馈

热门推荐

新浪热榜

微博/微信扫码去APP查看

新浪新闻意见反馈留言板 400-052-0066 欢迎批评指正

违法和不良信息举报电话:4000520066
举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2021 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有