新浪新闻客户端

山东青年政治学院外国语学院党委组织学习研讨《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》官方译文

山东青年政治学院外国语学院党委组织学习研讨《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》官方译文
2021年12月08日 11:36 新浪网 作者 金台资讯

  自党的十九届六中全会召开以来,山东青年政治学院外国语学院党委围绕目标要求和重点任务精心谋划,利用各项规定动作、自选动作深入推进全会精神的学习宣传贯彻。近日,外国语学院党委部署各专业教研室陆续组织教师学习研讨中央党史和文献研究院发布的《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》官方译文。

  在英语专业教研室,教师们详细交流探讨了学习官方译文的见解和心得体会。专业负责人赵志刚通过分析原文的社会语境、译者目的等因素,指出了官方译文中值得学习的遣词造句技巧。专业教师杨秋雨欣根据自己的理解,着重分析了部分表述的译法、核心词汇的语境。党员教师周红燕对英文版的“百花齐放、百家争鸣”“坚持以刮骨疗毒、壮士断腕的勇气”等特色关键词句进行了解读;专业教师杨琨将官方译文与教师常用译法进行了语言结构、词性、语义程度及措辞层面的对比,阐释了官方译文的翻译特色。

  阿拉伯语专业负责人赵新安表示:“作为新时代政治文献翻译,官方译文超越了传统思维,体现了理念革新,在稍纵即逝的源语中准确捕捉到文化信息,有效传递文化内涵,有力弥合了中西方在价值观和语言文化方面的差异,充分运用对外思维展示我国良好形象,其专业性和鲜明的翻译特色值得我们深入学习和探讨。”

  在各教研室的交流互动中,教师们纷纷从不同角度提出自己对官方译文的见解,并深度挖掘和梳理可利用的课程思政元素,共同交流探讨。大家纷纷表示,官方译文的专业性、准确性、创新性值得深入学习。作为外语专业教师要认真研究,做好全会精神的“翻译家”,把官方译文内容和全会精神紧密融入外语课堂,提升外语类课程思政的思想性、针对性和亲和力,努力培养外语专业学生的家国情怀、全球视野和专业本领。

  本次学习,不仅是外语专业翻译领域的探讨交流,更是有效推进课程思政建设的重要步伐。下一步,山东青年政治学院外国语学院党委将持续深入推进党的十九届六中全会精神学习,将学习内容更好融入外语类课程思政建设实际,用学习成果推动外语事业高质量发展。(彭梦迪 张海磊)

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
权利保护声明页/Notice to Right Holders

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2024 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有