新浪新闻客户端

“You have a big nose”可不是说“你有一个大鼻子”

“You have a big nose”可不是说“你有一个大鼻子”
2021年09月26日 12:42 新浪网 作者 好六网华华

  大家都知道

  Big是大

  Nose是鼻子

  那你知道

  “You have a big nose”

  是什么意思吗?

  “你有一个大鼻子”?

  当然不是!

  那是什么意思呢?

  一起学习一下吧。

  

  You have a big nose ≠ 你有一个大鼻子

  其实,“A big nose”这个习惯用语通常用来指:爱打听;爱管闲事的人(非正式)。

  例句:

  I don't think much of him. He has a big nose.

  我认为他不怎么样,他是个八卦的人。

  On the nose ≠ 在鼻子上

  其实,“On the nose”的意思是:正好;恰好。

  例句:

  The budget should hit the $136 billion target on the nose.

  预算应该正好达到1360亿美元的目标。

  I counted the money, we have $5 on the nose. You can buy that ice cream if you want.

  我数过钱了,现在正好还有5美元,你要想吃冰激凌就去买。

  My nose is running ≠ 我的鼻子在跑

  “My nose is running”的意思是:流鼻涕。

  例句:

  I need a tissue, my nose is running.

  我需要一张纸巾,我正在流鼻涕。

  Nose in a book ≠ 鼻子在书里

  其实,“Nose in a book”的意思是:埋头读书。是不是很形象?

  例句:

  She always has her nose in a book.

  她总是在埋头苦读。

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
权利保护声明页/Notice to Right Holders 我要反馈
新浪新闻意见反馈留言板 400-052-0066 欢迎批评指正

违法和不良信息举报电话:4000520066
举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2021 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有