新浪新闻客户端

学英语,不用国际音标行不行

学英语,不用国际音标行不行
2020年11月25日 12:04 新浪网 作者 海塘题库

  编者按:外语课程在教学计划中,在学时上占了很大比重。改进外语教学对于提高教学质量、减轻学生负担有重要意义。一九七○年,敬爱的周总理曾经对外语教学工作作了详尽的指示。但由于林彪、“四人帮”的干扰破坏,这些重要指示未能贯彻执行。目前,许多学校外语教学的水平是不高的,外语教学上还存在不少问题,需要积极进行改革试验,并注意吸取外国有益的经验。英语教学中的注音问题,是一个有争论的重要问题。程慕胜同志根据自己的实践提出了改进意见。我们希望关心和从事外语教学的同志,对改进外语教学问题进行试验,以便尽快提高外语教学水平。

  目前我国的英语教材和英汉词典,大部分是用国际音标注音的,从而给人一种印象,似乎要学英语,用国际音标学英语,未必是一种多快好省的方法。为了提高英语教学质量和效率,我们认为应该改革英语语音教学法,通过实验,逐步摸索出一套适合我国特点的注音方法,并编出用这种方法注音的教材和词典。为了尽快提高学生的英语水平,为早出人才、快出人才作出贡献,本着“双百”方针的精神,我们提出这个问题,供大家讨论。

  一九七○年,我们敬爱的周总理几次接见北京部分高等院校的外语工作者,对外语教学作了许多重要指示。几次接见中,总理都谈到了国际音标。总理询问国际音标是什么时候兴起的?他们本国人学不学?总理讲到:二十六个字母加四十八个音标,越搞越复杂,复杂加复杂;音标我总觉得何必摆在中间。显然,总理希望我们研究这个问题。

  正如周总理指出的那样,我们在英语教学实践中,深切感到国际音标太烦琐,不便于中国人学英语。在教学中使用国际音标,突出的缺点是:

  (一)符号繁多。初学者在学习二十六个英语字母(大、小写共五十二个)的同时,还要学四十八个国际音标,两套符号,共一百个。这么多符号,对初学英语的人来说是很重的负担。

  (二)字母和音标混淆。很多国际音标,特别是使用率高的元音音标,形状与英语字母相同,但读音却与字母完全不同。例如:音标〔ai〕读字母I的音,音标〔i:〕读字母e的音,音标〔ei〕又读字母a的音。初学者无论在外形上还是读音上都很容易把字母同音标相混淆。

  (三)读音和拼写脱节。国际音标注在单词后面的方括弧内,和单词完全分开,外形与单词的拼写往往很不一样。如easy〔'i:zI 〕,choose〔'tFu:z〕,nation〔neIF[n〕。学生要读单词,注意力必须放在后面的音标上,因此往往只看单词,不会读音;读了音标,又忘了拼写。读音和拼写脱节,实质上是把单词的音、形分家。这是造成部分学生音也读不好,单词又常记不住,拼写也总出错的重要原因之一。

  在英语教学中,不用国际音标行不行?对这一问题目前还有争论,看法还不一致。其中有些问题要经过实践,逐步统一认识。但有些则出于对国际音标的模糊认识。

  国际音标是自从有英语文字那天起就有的吗?国际音标的“国际”是什么意思?有的同志认为国际音标是同英语文字“原始共存”的,认为自从有英语文字那天起,就有了国际音标。还有人认为国际音标就像国际法一样,是“国际上公认”的东西。其实这都是误解。国际音标之所以叫“国际”音标,因为它是国际语音协会制定的。该协会于一八八六年在法国成立,用的是法语,参加者主要是法国人,也包括欧洲各国语音学家。他们以欧洲大陆语言为出发点,于一八八八年制定国际音标,主要是研究各种语言的语音并用来教欧洲人学英语。

  因此,该协会制定的国际音标的元音符号的读音同欧洲大陆大部分语言的元音字母的读音基本上一致,但恰好与英语元音字母的读音不一样。因此对欧洲人来说,用国际音标学英语,可能有它的优点,可是对我们中国人来说,这一优点却正好成了缺点。

  国际音标是国际公用的吗?部分同志以为国际音标既然叫“国际”音标,必然是各国公众都普遍广泛采用的。这不符合实际。由于国际音标原来主要是用来教欧洲人学英语用的,在英国只是给外国人或专门研究语音学的人用的词典或教材中多数用国际音标。但是在说英语的各个国家里,大部分人根本没有听说过国际音标。给一般英、美国人用的词典,包括英国出版的著名的“简明牛津字典”和“张氏二十世纪词典”,美国出版的著名的韦氏大字典等都不用国际音标注音。

  根据初步调查,我国解放前的英语教材和词典大多数都不用国际音标。国际音标虽曾在一些词典中出现过,但大面积流行是五十年代中期以后的事,这大概是由于当时苏联的影响造成的,因为那时期苏联出版的英语教材和词典全都用国际音标注音。国际音标是最科学的吗?有些同志认为国际音标是“最科学的”、“优点很多”,我们不同意这种看法。目前正式的国际音标有“宽式”、“严式”、“简式”三套注音法。之所以有三套,正是因为每套都有缺点。而且各套之间元音符号判别很大,在二十个元音符号中,“宽式”与“严式”就有十六个不一样。各国语音学家,有时用这一套,有时用那一套,词典、书刊中用的也各不相同。

  例如《现代高级英语词典》(Advanced Learner’s Dictionary of Current English)一九六三年第二版用“宽式”注音,一九七四年第三版全改用“严式”。该词典主要编者Hornby在其它书中又用“简式”。我国目前普遍采用“宽式”,而《英国广播公司BBC现代英语月刊》用的却是“严式”。《英语正音词典》的编者、英语语音学家丹·琼斯教授在教学中和书刊中三套都用,从而在日本等国英语教学界引起过一些矛盾。一九七四年版《大英百科全书》中写道:“国际音标没有取得它的设计者所预期的极为巨大的成功”,“公众感到国际音标太深奥”。

  只有用国际音标才能学会英语正确的发音吗?部分同志认为国际音标的读音最标准,只有用国际音标才能学会英语正确的发音。其实际这里混淆了几个不同的概念。国际音标是书面符号,通过人的眼睛传到大脑;而音是声波,通过人的耳朵传到大脑,两者之间没有天然联系。符号本身是无声的。只看符号,无论符号有多好也学不会发音,必须通过模仿别人的发音才能学会。

  发音准不准,首先不在于用哪个符号代表哪个音,而在于教师本人的发音准不准,是否下功夫给学生纠正发音。会国际音标而发音仍不准的人难道还少吗?正如英国语音学家爱德·瓦德指出的:不应认为会音标就等于有正确的发音,认识一套音标一点也不能保证使用者发音正确。音标并不能教音。英语的正确发音,可以用国际音标来表示,也完全可以用其它书面符号来表示。RP是所谓“标准英国音”。

  英国语音学家丹·琼斯教授说:RP是英格兰南部在英国私立公学受过教育的人的发音;说RP的即使在英国也是相当少的少数人(译者注:英国私立公学,培养的多为上层阶级的子弟)。即使注RP的词典和教材也并不都是用国际音注音的。

  例如牛津大学向来被看作是培养讲RP的人最有权威的高等学府,可是牛津大学出版社出版的几种牛津词典偏偏不用国际音标,而用牛津注音法注音,标出的是标准RP。牛津注音法根据英国人学习英语的实际情况,把英语单词的读音和拼写结合起来,符号就注在单词字母上,简单明了,有许多可取的地方。又如灵格风是一套较有名的教外国人说RP的教材,也没有注国际音标。

  可见,国际音标只是一种注音法,用它可以给RP注音,也可以给美国音或别的语言的音注音。国际音标并不等于RP,这是两个不同的概念。对英语专业的学生来说,在高年级介绍国际音标三套注音法是有必要的;但以一般的大中学生,对只需看英文资料的学习英语会话的人来说,则没有必要学国际音标。

  前几年尽管有“四人帮”及其在清华的帮派体系的破坏和干扰,我们根据周总理在座谈会上讲话的精神,在若干班上还是做了一些语音教学改革试验。根据这些试验,我们认为英语语音教学应以读音规则为主,以少量注音符号为辅,可以不用国际音标。

  英语单词的读音和拼写之间存在着内在规律。最主要的读音规则(如元音字母读长音、短音、加r的音的规则等)只有几条,而符合这几条主要规则的单词有几千几万。学生掌握了这几条规则再加上重音符号,遇见符合这些规则的单词,不注上任何符号也能读音,如na’tion,hap’py。此外在部分单词中,有个别字母的读音需要用符号来表示,符号直接注在该字母上,如cold,con’trast。

  至于符号的形状,我们参考了四十多本英美出版的不是用国际音标注音的词典,主要是牛津、韦氏两种注音体系,采用了一些通用符号,如长音符号-,短音符号V等,同时结合我们学生学英语的实际,补充了一些符号,如不发音符号等。注音方案用的符号大约十个。要求学生记住的主要规则尽可能要少,同时加注的符号也尽可能要少;否则规则太多,难以记住,符号太多,必然烦琐。

  根据统计,按照这个注音方案,三分之一以上单词不用注任何注音符号;三分之一以上单词只有一个字母要注符号;要注两个或两个以上符号的单词不到三分之一;另外极个别单词有一、两个字母读音很特殊,就不必专门为它们定一个符号,可以在后面括弧内重拼,如a’ny(a→e)。平均每一百个单词中要重拼的约二、三个字母。

  这一改革,受到同学们的欢迎,大家反映这样把单词的书形式(拼音)和口头形式(读音)紧紧结合在一起,单词比以前记得快、记得牢;符号简便,不会出现字母、音标混淆的现象;对没有学过的生字也能读了。

  无论是学过还是没有学过国际音标的大部分同学都积极支持这一改革。特别是学过国际音标的学生,通过两种方法的对比,更体会这个注音方案的好处,所以更支持改革。

  可是因为目前国内出版的英汉词典用的是国际音标,为了查词典,学生学了注音方案之后,还不得不再学国际音标,这就被迫加重了学习的负担。尽管如此,许多同学还是主动把词典上注的国际音标“翻译”成注音符号,注在课文的生词上,便于朗读和记忆。还有不少教师也认为用国际音标注音的办法应该改革,但鉴于目前词典都用国际音标这一现实,感到无能为力。他们说:“如果能先编出一本用新注音方案注音的词典,我也愿意改。

  ”显然,词典是一个关键。

  国际音标既不是语音本身,也不是自然规律,又不是国际法规定的,连英美很多著名的词典都不用它,为什么我们中国人非用它不可?为什么我国的英汉词典就不能用适合中国人学英语的注音方案呢?

  我们的看法和方案还很不成熟,现在的问题提出来,抛砖引玉。目前还有一些学校也在积极进行这方面的改革。希望各方面热心语音教学改革的同志齐心协力,以便最后获得一种比较成熟的方案,编入教材和词典,使我们的英语教学能向前推进一步。

  

特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
权利保护声明页/Notice to Right Holders

举报邮箱:jubao@vip.sina.com

Copyright © 1996-2024 SINA Corporation

All Rights Reserved 新浪公司 版权所有